본문 바로가기
영어

영어회화 [쿵푸팬더2] Day-2 "너 죽었어, 가만 안 둬"

by ν경제플레이φ 2020. 5. 17.

영화로 배우는 영어스피킹 영어회화 영화 쿵푸팬더 2 Day-2 

무찌르다 영어로

명상 영어로

가장 최악의 날 영어로

지금껏 겪어보지 못한 영어로

너 죽었어 영어로

 

 

: 시푸 사부님이 포를 불렀습니다. 포는 이번엔 사부님이 어떤 일로 자기를 불렀는지 기대감에 잔뜩 쌓여있네요. 이번엔 어떤 적들을 처치하면 되는지 사부님에게 물어봅니다.

 

1. 해적? 도적? 뭐든지간에, 제가 무찌르겠어요!
Pirates? Vandals? Whatever it is, I will take them down!

 

캐리비안의 해적으로 pirate가 해적인건 다들 잘 아실 거예요. 그럼 Vandals는 무엇일까요? 

 

Vandal

: a person who intentionally damages property belonging to other people: (cambridge dic.)

: 의도적으로 다른 사람이 소유한 재산을 파괴하는 사람

 

의 의미로서 우리말로 굳이 하자면.. 공공 기물 파손자..? 낯설고 생소하네요. 영화에서는 '도적'으로 의역을 했습니다. 

 

Take down

: to defeat or kill someone, or to stop someone from causing harm 

누군가를 물리치거나 죽이는 것, 또는 해를 끼치게 하는 누군가를 막는 것.

 

이 문장에서는 take them down 이라고 해서 누구든지간에 내가 무찌르겠다, 해치우겠다, 쓰러뜨리겠다, 의 의미로 take down이 쓰였습니다. 하지만 take down은 여러가지 의미로 사용될 수도 있어요. 

 

1) 내가 하는 말 받아적어.

Take down what I'll say.

2) 바지를 끌어내렸다.

I took down my trousers. 

3) 텐트 좀 쳐줄래?

Could you take down a tent?

 

등등  정말 다양하게 사용됩니다. 상황에 맞는 문장들을 찾아보시면 되요. 

 

 


 

시푸 사부님이 포에게 마음의 평화에 대해서 설명합니다. 

 

 

2. 마음의 평화는 네 훈련의 다음 단계야. 

Inner peace is the next phase of your training. 

어떤 사람들은 50년 동안 동굴에서 명상하는 걸 선택하지. 아주 조금의 음식이나 물도 없이 말이다.

Some choose to meditate for 50 years in a cave. Without the slightest taste of food or water

 

Phase

: 단계, 시기

EX) 우리 이제 프로젝트 마지막 단계에 들어선다.

We are now entering the final phase of the project.

수사가 새로운 국면에 접어들었다.

The investigation has entered a new phase. 

 

Slightest

: 약간의, 조금의 slight 의 최상급. 

 


: 시푸 사부님이 포가 처음 용의 전사로 선택된 날을 회상합니다. 시푸 사부님에게 있어서 인생 최악의 날이었던 그 날에 대해 묘사하네요. 

 

3. 포, 너가 용의 전사로 선택된 그 날은... 지금까지 내 인생에서 가장 최악의 날이었어. 

Po, the day you were chosen as Dragon Warrior... was the worst day of my life. By far

그 어떤 것도 그것만큼은 아니었어.

Nothing else came close.

가장 최악의, 가장 심장이 파괴되는 고통의, 끔찍한, 순간... 내가 지금껏 겪어본 것 중에 말이다. 

It was the worst, most painful mind-destroying, horrible, moment... I have ever experienced. 

 

 

시푸 사부님이 한 이 문장은 그대로 외워서 어느 날, 내 인생에 가장 힘든 순간이 왔을 때 사용할 수 있겠네요! 이런 최악의 날을 묘사하는 날을 갖지 않는 것이 최선이긴 하지만.. 

사실 저는 이런 식으로 영화나 드라마로 영어 회화 공부를 할 때 영어 문법에 대해서 크게 신경을 쓰지 않는 편이에요. 어떤 상황에서 원어민이 어떻게 말을 하는지를 먼저 보고 그대로 외운 후 저에게 맞게 다시 사용하려고 합니다. 간단하게 들리지만 결코 쉽지 않은 작업이에요. 

 

I have ever experienced. 에서도 have + p.p의 현재완료 문법이 사용된 것인데 전 처음 영어 회화를 배울 때 현재완료에 대해서 아무리 문법설명을 들어도 몰랐어요. 그런데 드라마, 뉴스 등을 통해 최대한 많은 인풋을 담은 후에야 조금씩 감이 오기 시작했어요. 각자 자기에게 맞는 영어 방법을 찾는 것이 제일 중요하다고 생각합니다. 

 


Inner peace에 대해서 설명을 들은 포는 자신감이 넘치네요. 이너피스! 너 뭐, 별 거 아니네. 까짓꺼. 

야, 너 딱 기다려. 너 죽었어. 의 의미로 과연 포가 뭐라고 했을까요?

 

4. 마음의 평화? 넌 죽었어!

Inner peace, you're going down! 

 

Going down

: 쉽게 설명하자면, 너는 곧 질거야! you are going to loose!

 

누군가 저를 심하게 놀리네요.

A: 야, 너 못생긴애! 너네 엄마도 못생겼냐?

    Hey, you're ugly. Are your mom also ugly?

B: (주먹을 풀며) 야, 너 죽었어.

(Just before punching): Dude, your going down!

 

다음부터 못된 친구가 놀릴 때, 한마디 꼭 해주세요! "You're going down!" 

 

반응형